No exact translation found for نظرة سابقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نظرة سابقة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Montazeri betrachtete später seine damalige Rolle kritisch, auch wenn er behauptete, schon damals die demokratische Wahl und Kontrolle des Führers gewollt zu haben:
    ولكن اليوم ينظر منتظري إلى دوره السابق نظرة انتقاد، حتى وإن كان يدَّعي أنَّه كان يريد في تلك الفترة انتخابات القيادة من خلال انتخابات ديمقراطية وفرض الرقابة عليها:
  • beschließt, dass Richterin Christine Van Den Wyngaert ungeachtet des Artikels 12 des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und ungeachtet dessen, dass ihre Amtszeit als gewählte ständige Richterin des Gerichtshofs gemäß Artikel 13 bis des Statuts des Gerichtshofs erst am 17. November 2005 beginnt, dem Fall Mrkšić et al., der ab dem 3. Oktober 2005 verhandelt werden soll, als ständige Richterin zugeteilt wird.
    يقرر تعيين القاضية كريستين فان دن فينغارت كقاضية دائمة للنظر في قضية مركستش وآخرون التي من المقرر أن تبدأ في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وذلك بغض النظر عما نصت عليه المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وبغض النظر عن أن فترة الولاية التي انتخبت لها بوصفها قاضية دائمة في المحكمة لن تبدأ، وفقا للمادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، إلا في 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005.
  • Der Gerichtshof hat sich aktiv an der Vorbereitung innerstaatlicher Rechtspflegeinstitutionen in den Staaten des ehemaligen Jugoslawien beteiligt, an die der Gerichtshof Fälle übertragen kann.
    وقامت المحكمة بدور نشط في إعداد المؤسسات القضائية المحلية في دول يوغوسلافيا السابقة، للنظر في القضايا المحالة من المحكمة.
  • Der IStGHJ bestätigte 1995 im Fall Tadič, dass der Sicherheitsrat die Kompetenz besitzt, einen derartigen Strafgerichtshof einzurichten; heute wird diese Befugnis allgemein akzeptiert.
    وقد أكدت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أثناء نظرها في قضية تاديتش Tadic case عام 1995 اختصاص مجلس الأمن بإنشاء محاكم على شاكلتها؛ وأصبح من المقبول عموما اليوم القول بأن للمجلس سلطة إنشاء مثل هذه المحاكم.
  • Danach, im sechsten Monat des Verfahrens, wurde die Vorsitzende des dreiköpfigen Richtergremiums plötzlich zur Chefineines Stadtgerichtes ernannt, das eine Stunde von Jakarta entferntliegt.
    ثم في الشهر السادس من نظر الدعوى، وبدون سابق إنذار، تقررترقية القاضية الرئيسة لهيئة المحكمة الـمُشَكّـلة من ثلاثة قضاة،لتصبح رئيسة محكمة مدينة تبعد حوالي الساعة عن جاكرتا.
  • Aus alldem ergibt sich die offenkundige Frage: War die Schaffung des Euro ein grundlegender Fehler? Da ich alseiner der wenigen Amerikaner die Einführung einer gemeinsamen Währung befürwortete, hätten Sie allen Grund zu fragen, ob ichjetzt meine Meinung geändert habe.
    وكل هذا يثير تساؤلاً واضحاً: هل كان الخطأ الحقيقي هو إنشاءاليورو في المقام الأول؟ بما أنني كنت واحداً من الأميركيين القلائلالذين أيدوا العملة الأوروبية الموحدة، فربما كان من المعقول أنتطرحوا عليّ السؤال التالي: هل تعيد النظر في رأيك السابق؟
  • Ebenso verhält es sich mit dem Kauf oder Besitz von Anteilen an Firmen, die unter Umständen über riskante Vermögenswerte verfügen, unabhängig davon, für wie „sicher“ die Aktie einer Firma vorher gehalten wurde.
    وينطبق نفس القول على شراء أو الاحتفاظ بأسهم في الشركات التيقد تحتفظ بأصول خطرة، بصرف النظر عن مدى ampquot;أمانampquot; رأسمالالشركة في السابق في نظر المستثمرين.
  • Angesichts der in allen Wirtschaftszweigen starken Konkurrenz können wir davon ausgehen, so die Ansicht dieser Vertreter, dass innerhalb des Zeitraums der nächsten Generation der Wert von Anlagegütern weltweit relativ hoch und die Realzinssätzerelativ niedrig angesiedelt sein werden.
    ويقول المؤمنون بالنظرية السابقة، تبعاً للبيئة التنافسيةالقوية التي تعصف بالاقتصاد، بأننا مقبلون على جيل من الأصول ذاتالأسعار المرتفعة والفوائد الحقيقية المنخفضة على الاستثمارعالمياً.
  • Ist mehr als 'ne Theorie. Ich war dabei.
    أنه أكثر من نظرية معى أنا متأمر سابق.
  • Ich werde auf dich aufpassen.
    سأبقي نظري عليك